The Sin

Uso della sezione

« Older   Newer »
  Share  
Anarzee
view post Posted on 5/3/2009, 14:36




Cambiamo uso di questa sezione, ora dedicata alla segnalazione degli errori presenti negli episodi rilasciati.

REGOLE

1) CHIUNQUE può segnalare un errore (di battitura, di grammatica, di traduzione, etc...)
2) Indicare la serie, il numero dell'episodio e se si tratta della versione .avi o .mp4
3) Indicare, se possibile, il minuto in cui è stato riscontrato l'errore
4) Specificare di che errore si tratta
5) Se è un errore di traduzione, indicare la frase corretta


Potete iniziare anche subito a segnalare!
Infatti, è nostra intenzione far uscire la versione DVDRip delle serie da noi curate e le VOSTRE segnalazioni ci aiuterebbero moltissimo!
Grazie a tutti!
 
Top
freija_robin
view post Posted on 5/3/2009, 18:26





premetto che non è mia intenzione alcuna creare polemiche. voglio solo farvi presente delle cosucce, non con la superbia di aiutarvi ma con l'unica intenzione di rispondere a questo topic per quanto mi sia possibile e nelle mie competenze, magari vi è utile.


nell'episodio 1 di kuroshitsuji esattamente all'inizio quando Sebastian sveglia Ciel c'è un'imprecisione: "poached salmon" lo avete tradotto con "filetto di salmone" mentre significa "salmone in camicia" (che è una ricetta proprio)
sempre nell'episodio 1 di kuroshitsuji subito dopo la battuta del salmone vi è un "errore" di traduzione.

"scones" significa prettamente --> focaccine, invece lo avete lasciato in inglese senza tradurlo, non so se è stata una vostra libera scelta. ^^
 
Top
Anarzee
view post Posted on 5/3/2009, 21:35




Si perchè è proprio un dolcetto tipico inglese
Scones
Tra l'altro la mia cippi è bravissima a farli :)

Grazie per la segnalazione, la prossima volta però apri un nuovo post!
Qui chiudo!
 
Top
2 replies since 5/3/2009, 14:36   406 views
  Share