The Sin

[Bando] Cercasi traduttori Manga tuttofare, Massimo 3

« Older   Newer »
  Share  
Anarzee
view post Posted on 3/11/2008, 15:01




Ci piacerebbe molto rivalutare la sezione Manga del sito ma nè io nè Cippi abbiamo il tempo di occuparcene (ma i manga ci piacciono tanto!!)
Arruoliamo quindi volontari per tradurre e modificare il testo nelle pagine dei manga.
Cerchiamo qualcuno che sia già in grado di fare tutto da solo/a, al massimo noi ci rendiamo disponibili per fare un check.

10 vantaggi per tradurre Manga con TheSin:

1. Entri nello staff di TheSin (manga).
2. Scegli TU la serie di cui ti vuoi occupare.
3. Se non sai cosa scegliere, abbiamo già qualche manga da proporre.
4. Potresti occuparti Tu del manga di Special A!
5. Non hai scadenze!!!
6. Niente stress!
7. Quando il capitolo è pronto basta che me lo invii e lo pubblicherò sul sito (con il tuo nome).
8. Fai qualcosa di buono per gli altri.
9. E' un'ottima occasione per impiegare il tempo libero
10. Ti vogliamo bene °_° (vuoi mettere?)

Rispondete pure qui sotto!

 
Top
lucy06
view post Posted on 3/11/2008, 21:06




ke bello!!! a me piacerebbe, anke se sarebbe la prima volta.. andrebbe bene?image
imparo molto facilmente e so già + o meno come procedere.
è da tempo ke cerco qlcs a cui dedicarmi ke mi piace!! o>.<o
 
Top
Anarzee
view post Posted on 3/11/2008, 21:14




Ciao Lucy, per noi non ci sono problemi se vuoi tentare..
hai già in mente cosa potrebbe piacerti?
Se sì, perchè non mi posti una pagina del manga da te scelto in inglese e poi la tua versione in italiano?
Se hai bisogno di qualcosa chiedimi pure (anche se la vera esperta è cippi)
 
Top
view post Posted on 3/11/2008, 21:41
Avatar

Fan n. 1

Group:
Member
Posts:
11,771

Status:


Traduttore no, però qualche altra cosa si puo' pure fare!
 
Contacts  Top
Xyn
view post Posted on 4/11/2008, 04:51




Io ho una vaga conoscenza d'inglese ma a livello scolastico e fuori allenamento, non è sufficiente per essere realmente d'aiuto.

Se faccio il tifo per voi non mi volete bene neanche un pò? Q_Q
 
Top
Berd
view post Posted on 4/11/2008, 10:30




CITAZIONE (Xyn @ 4/11/2008, 04:51)
Io ho una vaga conoscenza d'inglese ma a livello scolastico e fuori allenamento, non è sufficiente per essere realmente d'aiuto.

Se faccio il tifo per voi non mi volete bene neanche un pò? Q_Q

il mio inglese l'ho imparato dai videogiochi :.:miao9:.:

cmq potette fare i sostenitori morali :.:miao9:.:
 
Top
Anarzee
view post Posted on 4/11/2008, 13:06




Sììììììì evviva i sostenitori morali! XD
 
Top
Cippi•Chan.
view post Posted on 4/11/2008, 14:05




Sostenitori morali *_______*
 
Top
lucy06
view post Posted on 4/11/2008, 16:01




mi sn messa subito al lavoro :D
ho scelto Koibana! Koiseyo Hanabi.. (è la prima volta ke lo leggo, ho letto la recensione di shoujolove http://www.shoujo-love.net/index.php?optio...80&limitstart=1, mi è sembrato carino XD)

immagine in inglese:
imageimage
in italiano:
imageimage

ke ne pensate? ^^
 
Top
Xyn
view post Posted on 4/11/2008, 19:42




Molto brava! ^^
Unico appunto che ti farei è come hai tradotto il termine "frustrates".
Deriva da "frustrazione" quindi penso sarebbe più correto tradurre quella frase così

"mi preoccupa così tanto..."
 
Top
lucy06
view post Posted on 4/11/2008, 19:48




;) grz, infatti avevo un dubbio.. nn sapevo proprio cm tradurlo al meglio.. hehe
ecco la modifica:
imageimage

Edited by lucy06 - 4/11/2008, 20:46
 
Top
Anarzee
view post Posted on 4/11/2008, 21:32




Ciao Lucy, direi che va bene, dovresti solo pensare un po' di più a come impostare le frasi una volta tradotte, cerca di non essere troppo "letterale" :)
Ti consiglierei anche qualche font adatto e fatto apposta per i manga, ma quelli te li possiamo far avere noi!
Che altro dire... se ti va, potresti già iniziare.
Hai già in mente che manga curare? (facciamo attenzione che non sia licenziato in Italia)
 
Top
Xyn
view post Posted on 4/11/2008, 23:41




Se ti dovesse venire qualche dubbio su qualcosa e avessi bisogno di un consiglio puoi anche fare affidamento su di me Lucy

Altrimenti prendo i pon pon e continuo a fare semplicemente il tifo per le nostre due eroine ;)
 
Top
Berd
view post Posted on 4/11/2008, 23:52




CITAZIONE (Xyn @ 4/11/2008, 23:41)
Se ti dovesse venire qualche dubbio su qualcosa e avessi bisogno di un consiglio puoi anche fare affidamento su di me Lucy

Altrimenti prendo i pon pon e continuo a fare semplicemente il tifo per le nostre due eroine ;)

Xyn x i pon pon ti do una mano anch'io
 
Top
Cippi•Chan.
view post Posted on 5/11/2008, 00:02




E la gonnellina? Io non vi permetto di fare il tifo senza la connellina!! ù__ù
 
Top
49 replies since 3/11/2008, 15:01   727 views
  Share